速尔哈赤
见“舒尔哈齐”(2262页)。
见“舒尔哈齐”(2262页)。
见“舍利畏”(1468页)。
景颇语音译,意为“这块土地已有主”。旧时云南德宏景颇族地区个体家庭自由“号种”村社公有土地的称谓。距今百余年前,景颇族地区的耕地、森林及牧场均属村寨公有,每个村社成员有权通过“号地”方式占有本村社范围
白族民居的一种形式。其布局由“四坊”房屋组成。与北方四合院不同处是,坊与坊之间各有一个漏角天井,加上中间大天井形成大小五个院落,故称“四合五天井”。各坊房屋一般都为三间两层,漏角天井中都有耳房,其底层
怒语音译。解放前云南省贡山县怒族对雇短工的称呼。主要出现在农忙季节,以粮食计酬,每天工作为3升玉米左右(约3公斤)。虽有缺粮者主动求雇,但雇佣双方多发生在亲戚或同族间,属早期雇佣形态。
即“苦叉”(1330页)。
见“艾斯木汗”(437页)。
见“拉鲁”(1367页)。
西藏※白马岗地区门巴族宁玛派(红教)寺院。亦作“仁曾邦”、“德娃仁钦崩”。位于雅鲁藏布江沿岸、※墨脱宗则马拉山上。始建于18世纪末叶。相传为西藏工布则拉岗地区宁玛派僧人谷学甘布(达赖甘布)创建。系门巴
黎语,意为“带猎犬的人”,即狩猎头人。过去海南岛黎族习尚狩猎,并且在经济生活中占有一定地位,通常每年农历十二月至翌年一二月为狩猎最活跃的季节,多以集体进行。出发时通过一定的宗教仪式推出一个熟悉野兽生活
参见“西夏”(691页)。