而:同“汝”,你。婢( ㄅㄧˋ bì ):女奴。 你的妈妈是奴婢。 古代骂人的话。语出《战国策.赵策三》;“威王勃然怒曰:‘叱嗟,而母婢也!’”鲁迅《坟.论“他妈的”》:“经史上所见骂人的话,无
同“青鸟传书”。元柳贯《题宋徽宗献寿桃图》:“青鸟衔书昨夜来,蟠桃如斗核如杯。”
同“接䍦倒着”。宋范成大《会散野步》诗:“忘却下楼扶我谁,接䍦颠倒酒沾衣。”
源见“簪白柰”。指皇后逝世。唐窦叔向《贞懿皇后挽歌》:“命妇羞蘋叶,都人插柰花。”
源见“掷地金声”。形容文辞绝妙。唐鱼玄机《次韵西邻新居兼乞酒》:“一首诗来百度吟,新情字字又声金。”
源见“东山再起”。退隐后再度被起用。元许有壬《水龙吟.寿静公右平章》词:“待他年,凤诏九重重下,为苍生起。”
汉.韩婴《韩诗外传》卷九:“孔子出游少原之野。有妇人中泽(泽中)而哭,其音甚哀。孔子使弟子问焉,曰:‘夫人何哭之哀?’妇人曰:‘乡者(乡是曏的假借字,不久以前)刈蓍薪(蓍草茎可用以占卜,也可用作簪子)
源见“陆凯传情”。指怀友。宋苏轼《阮郎归.梅词》词:“折花欲寄岭头人,江南日暮云。”
汉代朱买臣妻以买臣挑柴行诵为耻,自求离去的故事。《汉书.朱买臣传》:“家贫,好读书,不治产业,常艾薪樵,卖以给食。担束薪,行且诵书。其妻亦负戴相随,数止买臣,毋歌讴道中。买臣益疾歌,妻羞之,求去。买臣
《宋书.颜延之传》载:元嘉三年,颜延之被“征为中书侍郎,寻转太子中庶子,顷之,领步兵校尉,赏遇甚厚。延之好酒疏诞,不能斟酌当世……出为永嘉太守。延之甚怨愤,乃作《五君咏》,以述‘竹林七贤’,山涛、王戎