查成语>英语词典>outstripping翻译和用法

outstripping

英 [ˌaʊtˈstrɪpɪŋ]

美 [ˌaʊtˈstrɪpɪŋ]

v.  比…大(或重要等); 超过; 胜过; 超越(竞争对手); 比…跑得快; 超越
outstrip的现在分词

柯林斯词典

  • VERB 超过;胜过
    If one thingoutstripsanother, the first thing becomes larger in amount, or more successful or important, than the second thing.
    1. In the mid-eighteenth century the production of food far outstripped the rise in population...
      18世纪中叶食物的产量远远超过人口的增长。
    2. In 1989 and 1990 demand outstripped supply, and prices went up by more than a third.
      1989年和1990年出现了供不应求的状况,物价上涨了三分之一还要多。

双语例句

  • This is likely to lead to demand outstripping supply for the first time in years.
    这可能会导致该行业多年来首次出现供过于求的局面。
  • With emerging markets 'growth outstripping that of the US, the increase in the capacity of the US Treasury to supply safe and liquid assets will inevitably lag behind the increase in global transactions.
    随着新兴市场增幅超过美国,美国财政部供给安全及流动资产的能力的增长将不可避免地落后于全球贸易规模的增幅。
  • The official rejected suggestions that the Obama administration had not tended to the Taiwan relationship, saying that the latest package followed a larger one announced in 2010, far outstripping sales under the previous administration.
    该高官否认了有关奥巴马政府未重视对台关系的说法,称在此次新军售计划出台之前,奥巴马政府曾在2010年宣布过一个更大的对台军售计划,规模远远超过上届政府。
  • Sinopec's share price has risen by 12 per cent since the beginning of July, outstripping both the broader index of internationally listed Chinese shares and global energy peers.
    自7月初以来,中国石化股价已上涨12%,表现优于境外上市中国股票指数和全球同类能源股。
  • Although Chinese exports have become more diversified, with growth to Europe outstripping that to other developed countries, the demand generated by the US economy still remains crucial for China.
    尽管中国的出口已变得更为多元化,同时对欧出口的增长速度已超过对其它发达国家的增长,但对中国而言,美国经济的需求仍至关重要。
  • Shanghai this year raised more than$ 60bn from A-share listings, outstripping New York and London for the first time.
    今年上海证交所通过A股发行募集了逾600亿美元的资金,首次超过了纽约和伦敦。
  • Both China and Pakistan were expected to sign deals totaling$ 20 billion during the trip, outstripping the$ 16 billion in deals that Chinese and Indian companies signed in New Delhi this week.
    巴基斯坦和中国都期望能够在访问中签订总额200亿美元的合同,超过中国和印度本周在新德里有中国和印度公司签订的160亿美元的合同。
  • That equates to earnings of$ 1.84 a share, outstripping consensus expectations of$ 1.23 a share.
    这相当于每股收益为1.84美元,高于之前普遍预期的1.23美元。
  • The US Energy Information Administration estimates that the energy consumption of developing Asia will grow on average by 3.2 per cent a year until 2030, outstripping every other part of the world.
    美国能源情报署(EIA)估计,2030年前,亚洲发展中国家的能源消耗将以3.2%的年平均速度增长,高于其它任何地区。
  • But with supply outstripping demand, companies have to identify the most profitable customers.
    但最近情况却发生了变化,随着供给超过需求,企业必须找出最有利可图的客户群。